6 de julho de 2014

Costumava fazer (했었어) - Parte 1

었어 é usado para verbos e adjetivos e significa: “costumava à”. Veja a tabela a baixo:

Informal
Forma escrita
Forma falada
Afirmativa
했었다
했었어
Negativa
하지 않았었다
했었다
하지 않았었어
했었어

Regras: Retire o dos verbos na forma passada e adicione 었다

Exemplos:

갔다갔었다 = Costumava ir
왔다왔었다 = Costumava vir
먹었다먹었었다 = Costumava comer
마셨다마셨었다 = Costumava beber
좋아했다좋아했었다 = Costumava gostar
싫어했다싫어했었다 = Costumava detestar
봤다봤었다 = Costumava assistir
들었다들었었다 = Costumava ouvir 
읽었다읽었었다 = Costumava ler
썼다썼었다 = Costumava escrever/usar
살았다살았었다 = Costumava viver
샀다샀었다 = Costumava comprar

Outros exemplos:

예전에 서울 중학교를 다녔었어.
Antes eu costumava frequentar a escola secundaria de Seoul

예전에는 버섯을 좋아했었어
Antes eu costumava gostar de cogumelos.

초등학생 때는 소설책을 많이 읽었었어
Eu costumava ler um monte de romances quando eu era um estudante da escola primaria

A mesma regra serve para os adjetivos:

좋았다좋았었다 =  Costumava gostar/ser bom
컸다컸었다 = Costumava ser grande
작았다작았었다 = Costumava ser pequeno
높았다높았었다 = Costumava ser alto
많았다많았었다 = Costumava ser muito
적었다적었었다 = Costumava ser pouco

Notas:

As formas 크다/컸다/컸었다 servem para medir a altura de pessoas e animais.
As formas 높다/높았다/높았었다 servem para medir a altura de objetivos, tais como prédios, montanhas ou o céu.

• Forma polida/formal:

Formal
Forma escrita
Forma falada
Afirmativo
했었습니다
했었어요
Negativo
했었습니다
하지 않았었습니다
했었어요
하지 않았었어요

Mais exemplos:

어렸을 때는 버섯을 싫어했었는데, 지금은 먹어요
Costumava detestar cogumelos quando eu era mais novo, mas agora eu como todos eles.

겨울에는 나무에 잎이 하나도 없었는데, 지금은 많아요.
No inverno costumava não ter nenhuma folha nas arvores, mas agora tem muitas.

작년에는 시골로 여행을 자주 갔었어요
Costumava viajar muito para o interior ano passado.

예전에는 팝뮤직만 들었었는데, 지금은 클래식도 듣고, 다른 예전 노래들도 들어요.
Antes costumava só ouvir musica pop, mas agora também escuto musica clássica e outras músicas antigas.

부산에 가면 떡을 자주 사먹었어요.
Quando ia para Busan, costumava muito comprar e comer pão.

예전에는 연필로 많이 썼었는데지금은 펜을  많이 사용해요.
Antes costumava muito escrever com lápis, mas agora eu uso mais caneta.

Nota: 사먹다 = comprar e comer.

Pra ficar mais fácil de entender, você pode traduzir isso para o português como na forma de passado. Mas no post eu preferi deixar na forma original para vocês absorverem melhor o uso.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Observação: somente um membro deste blog pode postar um comentário.