21 de março de 2012

Família (가족)

Família (가족)


Na Coréia existe diferenciação de tratamento de acordo com a idade ou status, por isso, os membros da família seguem o mesmo raciocino. Há uma descrição para cada membro por sua idade e parentesco. No dia a dia em família, é comum chamar seu sogro de 아버님 ou sua sogra de 어머님, enquanto seus cunhados pode ser tratado apenas como  ou 누나 para facilitar.

Veja baixo alguns membros da família em coreano.

Coreano
Hanja
Referencia
가족
家族
Família, parentes do mesmo sangue
가정
家庭
Família, um grupo de pessoas que moram juntos
혈족
血族
Parentesco, relação de sangue
친척
親戚
Parente
가장
家長
Chefe da família
-
Casa; lar
부모님
父母
Pais
아버지
-
Pai
아빠
-
Papai
어머니
-
Mãe
엄마
-
Mamãe
아들
-
Filho
-
Filha
형제자매
Irmãos (Irmãos e irmãs)
형제
Irmãos (Irmãos e irmãs)
Irmão mais velho de um homem
누나
-
Irmã mais velha de um homem
오빠
-
Irmão mais velho de uma mulher
언니
-
Irmã mais velha de uma mulher
동생
Irmão ou irmã mais novo (a)
남동생
Irmão mais novo
여동생
Irmã mais nova
조부모
祖父母
Avós
할아버지
-
Avô (parte de pai)
할머니
-
Avó (parte de pai)
외할아버지
-
Avô (parte de mãe)
외할머니
-
Avó (parte de mãe)
손자
孫子
Neto
손녀
孫女
Neta
사촌
四寸
Primos
사촌형
-
Primo mais velho de um homem
사촌누나
-
Prima mais velha de um homem
사촌오빠
-
Primo mais velho de uma mulher
사촌언니
-
Prima mais velha de uma mulher
사촌동생
-
Primo (a) mais novo (a)
삼촌
三寸
Tios
큰아버지
伯父
Tio (irmão mais velho do seu pai)
백부
伯父
Titio (irmão mais velho do seu pai)
작은아버지
叔父
Tio (irmão mais novo do seu pai)
숙부
叔父
Titio (irmão mais novo do seu pai)
고모
姑母
Tia (irmã do seu pai)
이모
姨母
Tia (irmã da sua mãe)
백모
伯母
Tia (esposa do irmão mais velho do seu pai)
숙모
叔母
Tia (esposa do irmão mais novo do seu pai)
고모부
姑母夫
Tio (marido da irmã do seu pai)
이모부
姨母夫
Tio (marido da irmã da sua mãe)
조카
-
Sobrinho
조카딸; 질녀
姪女
Sobrinha
부부
夫婦
Casal
배우자
-
Cônjuge, esposo
처부모
妻父母
Família da esposa 
아내
-
Esposa
장인
丈人
Sogro; pai de lei
장모
丈母
Sogra; mãe de lei
사위; 사방
-
Genro; filho de lei
처남
妻男
Cunhado (irmão da sua esposa)
큰처남
-
Cunhado (irmão mais velho da sua esposa)
작은처남
-
Cunhado, (irmão mais novo da sua esposa)
처형
-
Cunhada, (irmã mais velha da sua esposa)
처제
-
Cunhada (irmã mais nova da sua esposa)
시부모
媤父母
Família do marido
남편
-
Marido
시아버지
丈人
Sogro, pai de lei
시어머니
丈母
Sogra; mãe de lei
며느리
-
Nora, filha de lei
매부
妹夫
Cunhada (irmã do seu marido)
매형
-
Cunhada (irmã mais velha do seu marido)
매제
-
Cunhada (irmã mais nova do seu marido)
시숙
媤叔
Cunhado (irmão mais velho do seu marido)
시동생
-
Cunhado (irmão mais novo do seu marido)


14 comentários:

  1. Eun Jung Hee09/03/2013 19:26

    Eu eu terminar a fase "Intermediária eu já vou conseguir me comunicar com os coreanos?

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. é o esperado, mas cada um tem seu próprio ritmo ^-^

      Excluir
  2. Irmã mais velha de um homem se fala Nuna?

    ResponderExcluir
  3. Mas então , nos doramas que eu já vi até hoje ,eles escrevem Noona!
    Noona e Nuna dão na mesma?

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. "noona" é como se escreve em inglês, pq os dois "oo" tem som de "u" no ingles, porem, no português escrevemos com o "u" mesmo "nuna" é que de fato é a forma correta.

      Excluir
  4. Porque não tem Titia?!!
    Só tem 2 pra parte de mãe!!!!!

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. pois é, eu também não sei porque... ^-^

      Excluir
  5. Como é tio quando ele é o irmão da mãe?

    ResponderExcluir
  6. Como se chama a namorada do seu irmão? (Irmã de lei)

    ResponderExcluir
  7. 아머니 - Mãe, o correto nao seria 어머니?

    ResponderExcluir

Observação: somente um membro deste blog pode postar um comentário.