11 de fevereiro de 2012

VOCABULÁRIO 01

인사 [人事] - Saudações


A maneira de cumprimentar alguém em coreano é diferente da maneira que estamos acostumados a fazer no Brasil. No coreano, quando conhecemos alguém pela primeira vez, ou estamos em um ambiente formal ou casual, devemos cumprimentar as pessoas nos curvando um pouco e dizer; 안녕하세

A palavra 안녕하세요 vem da forma 안녕하다안녕 (安寧) significa "saúde" ou "paz" + 하다, em tradução literal: “fique em paz”. No entanto, 안녕하세요 serve para dizer “oi” ou “olá” e até mesmo para dizer “bom dia, boa tarde e boa noite”

As formas de tratamento de 안녕하다

No coreano, dependendo da situação que você se encontra, formal ou casual, você pode optar por uma forma básica de saudação. Por exemplo:

안녕: É a forma informal de se dizer “oi”, use apenas para pessoas próximas a você e que você já tem intimidade.

안녕하세요: É a forma honorifica ou “neutra”, use em ambientes formais e casuais, para se apresentar a alguém pela primeira vez.

녕하십니까: É a forma polida, use em ambientes formais ou casuais e com pessoas superiores a você para mostrar respeito.

Vamos ouvir uma pequena conversação de apresentação entre Paul, Minseo, Minjun e Jihun. Ouça abaixo e acompanhe o dialogo:


    
Kim Minseo: 안녕하세요저는 김민서예요
연세 대학교에서 영문학 전공해요우리 오빠예요.
Kim Minjun: 안녕하세요김민준입니다
호주 모내시 대학교 교환학생입니다 친구 풀입니다.
Paul Smith: 안녕하세요 스미스입니다
저도 모내시 대학 환학생입니다한국어하고 경제학 공부합니다
Park Jihun: 저는 민서 남자 친구 박지훈이라고합니다
Kim Minseo: 남자 친구 아니예요


Tradução: 

Kim Minseo: Olá? Eu sou Kim Minseo.
Sou formada em literatura inglesa na universidade de Yonsei. Esse é meu irmão mais velho.
Kim Minjun: Olá? Sou Kim Minjun.
Sou estudante de intercambio da universidade de Monash. Esse é meu amigo Paul.
Paul Smith: Olá? Sou Paul Smith.
Também sou estudante da universidade de Monash. Sou estudante de inglês e economia.
Park Jihun: Eu me chamo Park Jihun, sou namorado da Minseo.
Kim Minseo: Você não é meu namorado.

Geralmente usamos a forma honorifica para a maior parte das situações,  mas por exemplo, se um aluno cumprimenta seu professor, ele deve usar a forma polida para mostrar respeito:

Aluno: 선생님안녕하십니까?
Professor: 안녕하세요.

Quando você se apresenta para alguém pela primeira vez, você pode dizer:

만나서 반갑습니다 - Muito prazer em conhecer.
처음 뵙겠습니다 - É um prazer.

Depois de dizer isso, você deve dizer seu nome, exemplo:

Maria입니다 - Sou Maria
Maria라고 합니다 - Me chamo Maria.

Vamos ouvir mais um dialogo entre o Sr. Robert e o Sr. Yeongjung.
   
Robert: 안녕하십니까? Robert Irving입니다.
Yeongjun: 안녕하십니까김영준입니다.
Robert: 만나서 반갑습니다
Yeongjun: 처음 뵙겠습니다


Tradução: 

Robert: Olá? Sou Robert Irving. 
Yeongjun: Olá? Sou Kim Yeongjun. 
Robert: Muito prazer em conhecer.
Yeongjun: É um prazer.

Agora, escute uma lista de saudações básicas em coreano. 

   
안녕? - Oi (informal)
안녕하세요? - Olá (honorifico)
안녕하십니까? - Olá (formal)

만나서 반가워. - Muito prazer em conhecer (casual)
만나서 반갑습니다.  - Muito prazer em conhecer (formal)
처음 뵙겠습니다 - Muito prazer (formal)

오래간만입니다. - Quanto tempo! (formal)
오래간만이에요. - Quanto tempo! (formal)

어떻게 지내세요? - Como está indo?
지내요. - Estou bem
그저 그래요. - Estou mais ou menos

뵙겠습니다. - Espero te ver de novo

미안합니다. - Desculpe

늦어서 미안합니다. - Desculpe o atraso

괜찮습니다. - Tudo bem (formal)
괜찮아. - Tudo bem (informal)

감사합니다. - Obrigado (formal)
고맙습니다. - Obrigado (polido)
고마워. - Obrigado (informal)

뭘요. - De nada
아니예요. - De nada

/. - Sim 
/. - Sim (informal)

저기요. - Com licença

잠깐만요 / 잠시만요. - Espere um minuto

아니요 / 아뇨.  Não
아니 - Não (casual)

. - Tchau (pra que está indo - informal)
안녕히 가세요. Tchau (pra que está indo - forma honorifica)
안녕히 가십시오. Tchau (pra que está indo - forma formal)

있어. - Tchau (pra quem fica - informal)
안녕히 계세요. - Tchau (pra quem fica - forma honorifica)
안녕히 계십시오. - Tchau (pra quem fica - forma formal)

45 comentários:

  1. Por que se escreve 보고 싶어 e não 보고 시퍼?

    ResponderExcluir
  2. posso te fazer uma pergunta? como fez pra aprender coreano e conseguiu ser boa o bastante pra dar aulas? eu ja sei ler hangul mas o vocabulario se torna muito dificil pra mim e sempre que ouço as coisas em coreano, nao parece mais uma "lingua estrangeira" mas ainda sim parece estranho e rapido e eu nao consigo nem entender o que eles estao falando romanizadamente

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. bom, antes de responder, queria dizer que as aulas do haru haru são todas tirada de vários sites, apostilas e livros que ensinam coreano, isso tudo do inglês e até do espanhol, ou seja, não é que eu já esteja "ensinando" eu estou aprendendo junto com vocês ~ ^-^

      então, sobre a outra pergunta, como eu consigo pra ser boa em coreano: só estudando MUITO mesmo ~ e com o vocabulário você tem que praticar muito também ~ e por você ter uma carência de vocabulário, é por isso que ao ouvir algo em coreano, você não consegue identificar/entender nada...

      vou dar uma dica, comece a escrever um diário, quando não souber uma palavra na hora, invente, mas depois procure em um dicionário essa palavra, isso ajuda seu cérebro a decorar ela mais rápido.
      você também pode praticar o vocabulário copiando e repetindo as palavras varias vezes, aproveite qualquer tempo livre pra isso e aproveite qualquer pedaço de papel que ver pela frente, anote tudo!
      se quer decorar ainda mais rápido o nome das coisas, pregue papeizinhos nos moveis, ou coloque uma lista de palavras importantes na sua geladeira (pra que vc sempre as visualize) tente se acostumar a pensar em coreano, tipo, se tá com cede, não pense "quero beber agua" em português, pense "물 마시고 싶어" (quero beber agua) em coreano, isso vai ajudar muito você ~

      bom estudo e peace!

      Excluir
  3. O seu site é bem simples que a maior parte dos que encontro na net, por isso decidi aprender principalmente por aqui e completar o que aprendo deste com site com informações de outros. Acho que o modo como ensina é bem simples e fácil.
    O meu problema é que nunca sei se estou a dizer as palavras correctamente, mas eu coloco as palavras em coreano no google tradutor e coloco para ouvir para saber como pronunciar as palavras, isso ajuda bastante.

    Mas tenho uma questão: eu sou de Portugal e aqui não consigo encontrar dicionários coreanos (nem inglês - coreano, espanhol - coreano, nada!). Então, sabe de algum dicionário online gratuito? Sem ser o google tradutor!

    Muito obrigada!

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. eu uso o "dicionario" do koreanwikiproject.com
      está em inglês, mas tem muitas coisas lá, é bem legal ^-^

      Excluir
  4. Outra questão:
    Qual a diferença entre dizer
    저는 Joana 이에요 e
    저는 Joana 입니다?

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. 입니다 é a forma formal escrita
      이에요/예요 é a forma formal falada

      Excluir
  5. Oiii,gostaria de fazer mais uma pergunta : bm,precisamos decorar as palavras em coreano pra aprender a falar?? tp,por exemplo: 안녕 eu preciso decorar como se escreve e se fala pra poder falar e entender quando a pessoa fala pra mim ou tem a ver com questão de conversação msm?? Espero q vc entendeu,pq pode ser q ficou meio confuso.... >.<

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. sim, com certeza! é muito importante ~
      pq veja bem, se você não decorar como se escreve a palavra, vc vai escrever errado, ai quando um coreano for ler o que vc escreveu ele não vai entender nada XD e se voce falar a palavra errado vai ser pior ainda, pq imagine quantas palavras em coreano tem uma pronuncia parecida, voce pode acabar falando algo errado sem querer XD

      por isso além da gramatica, é importante decorar o vocabulário, quanto mais palavras você souber mais vai conseguir se comunicar em coreano ^-^

      Excluir
  6. Mas tp,tem palavras q dao pra passar do portugues normal e pro coreano n tem??mas por exemplo, 아가,n tem nd haver com a nossa romanizaçao,pq se torna diferente.....o necessario seria realmente a conversaçao ne,pq é dificil de achar quem queira praticar

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. como vai passar uma palavra do português para o coreano? O.O
      tipo, amigo em português é diferente de amigo em coreano, em coreano dizemos 친구 ai quando alguém escrever ou falar pra você isso, se não tiver decorado antes, como vai saber do que a pessoa está falando?
      bom, é isso que eu acho, mas se você acredita que para você apenas conversação é suficiente para você aprender, você deve estudar da forma que acha melhor... ^-^ peace!

      Excluir
    2. kkkk é q até eu me embolei um pouco na hora de explicar.....bom.mas batendo ainda na mesma tecla, para alguns a melhor forma mesmo é a de conversação. Mas no meu caso,não tem ninguem que eu possa fazer esse tipo de exercicio...como voce acharia melhor eu praticar esse tipo de conversaão??

      Excluir
    3. seria legal criarmos um grupo com chat só em coreano, assim todos podíamos praticar, mas eu não sei como fazer isso, então o que eu sempre aconselho é que escrevam um diário, tentem falar o que aconteceu durante o dia, como está se sentindo, essas coisas... isso é um tipo de conversação também ^-^

      Excluir
    4. Isso seria uma ótima ideia.....Obrigada pela ajuda :D

      Excluir
    5. Estes comentários já sao de à 2 anos, mas ainda está aberta essa ideia de chat só em coreano????? Adoraria que alguém fizesse um chat ctg em coreano para aprender e praticar mais
      감사합니다!!!!!

      Excluir
    6. infelizmente essa ideia não foi concretizada =/

      Excluir
    7. Podemos ter um grupo no whatsapp aí adiciona todos que querem aprender aí todos falam só em coreano na hora que estiverem disponiveis para falar, é claro... Se vcs quiserem eu to dentro

      Excluir
    8. estou dentro tbm *-*

      Excluir
    9. eu também gostaria, o problema é que é dificil achar alguém que queira realmente.... principalmente se for por kakaotalk XD

      Excluir








  7. Olá,
    Gostaria que você me desse alguma dica pra conseguir alcançar a pronúncia do ㅁ(m). Estou achando meio difícil, pois as vezes sinto que eles pronunciam como se fosse um B dá um nó na cabeça, eu continuo com a pronúncia de m mesmo igual do português ? eotteoghaeyo? :O

    Exemplos : 이게 뭐예요 , 미안합니다 .


    ResponderExcluir
    Respostas
    1. você não é a unica, Dany eu também já tinha notado isso XD e bom, pra conseguir fazer a pronuncia é simples: tente fingir que você está gripada e com o nariz entupido XD sim, desse jeito! o que faz vc pensar que os coreanos estão falando 'b' e não 'm' é apenas por causa do "sotaque" deles, pq na cabeça deles eles estao falando nitidamente um 'm' e não 'b' ^-^

      Excluir
  8. Bom, não sei se você pode me confirmar isso, mais enquanto eu tentava achar algum site bom e que tivesse muito conteúdo, coisa que não achei. Mas graças a Deus vc está aqui pra me salvar 'o'.
    Então sabe me dizer, porque me disseram que na Korea não existe propriamente dito a palavra Por favor. Que o 제발 é utilizado somente em uma situação de desespero. E que o "Por favor" está na maneira educada de você pedir.
    Mais uma coisa, como você sabe na korea existe um hierarquia de conversação dependendo da pessoa que você está conversando a fala deve ser mais polida ou não. Você vai explicar mais a frente. Estou falando feito uma doida, mais ainda não passei por todo site pra descobrir.

    P.S.:estou amando o blog :D
    키스!

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. onw *0* muito obrigada
      sim, o 제발 é usado pra quando você tá implorando por algo, tipo, se vc quer ir num show de kpop e sua mãe não deixa, ai você implora pra ela: 엄마 제발!!
      se você quer pedir algo, você diz o 주세요, exemplo: 커피주세요 (café por favor)

      sim, existe uma hierarquia de conversação e nas aulas de gramatica eu costumo comentar muito sobre isso, os coreanos até relevam um pouco se você for estrangeiro, mas se você quiser fazer bonito, saiba falar corretamente pra cada tipo de situação ^-^ ok?

      espero ter ajudado, peace! ~

      Excluir
  9. Oi,desculpa escrever isso neste post(acho q n tem muito a ver com o assunto da minha pergunta),mas,o correto é aprender primeiro o vocabulário ou a gramática?estou gostando muito do site :) nunca tinha visto um com tantas explicações e com um vocabulário tão "extenso".(oq,eu poderia ter uado juma palavra melhor q extenso '-')

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. tudo bem, não tem problema ^-^
      o ideal é você aprender os dois ao mesmo tempo, mas não precisa você estudar os dois no mesmo dia... você reserva um dia para gramatica e no outro você estuda vocabulário e vai reversando de acordo com o seu ritmo, ok?

      Excluir
  10. É.. sou iniciante , sei algumas expressoes por assistir doramas , ou programas de grupos de kpop .. mas nao sei ler o Hangul? Como faço ? Quero muito aprender

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. oi Mari, aqui no blog tem ensinando vc a ler hangul no menu "alfabeto"
      siga a ordem das aulas e faça os exercícios, tenho certeza q vc vai aprender rapidinho! ~ qlqr coisa estou aqui pra ajudar ^-^

      Excluir
  11. seria legal se você colocasse os diálogos informais também :3

    ResponderExcluir
  12. 죄송합니다 e 미안합니다 os dois são desculpa, pode usar os dois ou é que nem o 천만에요?

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. sim, a unica diferença é que 죄송합니다 é mais formal que 미안합니다

      Excluir
    2. Ah sim, obrigada, tem um modo de saber quais palavras são mais formais ou apenas na prática mesmo?

      Excluir
    3. tem aqui, aqui no blog eu sempre coloco as formas informais e formais, depois da uma conferida~ ^^

      Excluir
  13. Uma duvida, qual a diferença em "입니다" e 해요" depois do nome quando se apresenta? É porque eu vi em outros sites e no google tradutor e me confundi um pouco :3 Coloquei 입니다 não traduziu ai eu coloquei 해요 e traduziu " Eu sou Beatriz" :3 Help me please kkk !

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. os dois são diferentes
      입니다 vem do verbo 이다 e quer dizer "ser ou esta"
      enquanto o 해요 vem do verbo 하다 que quer dizer "fazer"
      um conselho, não use google tradutor, pois ele atrapalha mais do que ajuda. ^-^

      Excluir
  14. "오랜만에", "오랜만이에요", também são formas de dizer "quanto tempo"??

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. podemos dizer que são sinônimos "오랜만이에요" é uma expressão equivalente ao nosso "há quanto tempo não te vejo" e 오랜만에 está mais pra "já faz um longo tempo..." os dois vem de 오랜만 que significa "muito tempo; longo tempo" (do inglês "long time") é usado pra quando você se reencontra com alguém depois de uma longa ausência

      Excluir
  15. Por experiência própria sua, como você treinou a leitura? Simplesmente lendo? thx!

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. sim, mas principalmente com musica, ao invés de ouvir kpop acompanhando com letras romantizadas, eu sempre preferia ler com o hangeul! ajuda MUITO!

      Excluir
  16. eu amei seu post muito obrigado mesmo mas sera que consigo aprender rapido gosto muito da lingua coreana e quero aprender a falar frases

    ResponderExcluir
  17. Amei o seu blog *--* <3
    aprendi mts coisas novas obg !!

    ps: eu li alguns comentários e li um que me chamou mt a atenção sobre um chat só em coreano e tal kkk e eu achei uma ideia mt boa, caso levarem para a frente eu adoraria entrar
    bjs <3

    ResponderExcluir

Observação: somente um membro deste blog pode postar um comentário.