11 de fevereiro de 2012

AULA 04

 Aula 04

Pronomes demonstrativos (중칭대명사)

Os pronomes demonstrativos demonstram a posição de um elemento em relação à pessoa do discurso no tempo, no espaço ou no próprio discurso. 

& Demonstrativos

O coreano possui três demonstrativos “puros”, deles podemos obter outros tipos de demonstrativos. Veja abaixo:

Demonstrativo
Uso
Este; esta
Quando algo ou alguém está próximo de quem fala
Esse; essa
Quando algo ou alguém está próximo de quem ouve
Aquele; aquela
Quando algo ou alguém está longe de ambos

Exemplos:

 음식점은 비빔밥이 유명해요. Este restaurante de bibimbap é famoso.

 음식을 ? → Essa comida é apimentada?

 여자는 진짜 예쁩니다. → Aquela garota é realmente bonita.

 시계는  시계예요. → Este relógio é o meu relógio.

 책은 한국어 책이에요. Esse livro é um livro de coreano.

 사람은 페드로씨예요. Aquela pessoa é o Pedro.

& Demonstrativos de objeto

Com base nesses pronomes demonstrativos puros, podemos obter os pronomes demonstrativos de lugar usando o auxiliar , que significa “coisa”. Assim que literalmente, os demonstrativos de objeto significam “esta coisa” ou “aquela coisa” etc. Veja abaixo:

Demonstrativo de objeto
Uso
이것
Isto
Quando o objeto está próximo do falante
그것
Isso
Quando o objeto está próximo do ouvinte
저것
Aquilo
Quando o objeto está longe de ambos

Exemplos:

이것 뭐예요? → O que é isto?

이것 연필이에요 Isto é um lápis

그것 자동차예요 Isso é um carro

저것 나무예요 Aquilo é uma árvore

Em uma conversa informal, os demonstrativos de lugar podem ser contraídos para facilitar a pronuncia. Veja abaixo:

이것   ⇨        이거
그것   ⇨        그거
저것   ⇨        저거

Mais exemplos:

이거  책이야. → Isto é o meu livro.

그거 봐봐! → Olha isso!

저거 카메라. → Aquilo é uma câmera.

Nota
Também é ver os demonstrativos sendo contraídos junto das partículas, por exemplos, junto a partícula , obtemos 이건 그건 e 저건. Já com a partícula  , temos 이게그게 e 저게.

& Advérbios de lugar

Ainda usando os pronomes demonstrativos puros mais o auxiliar de lugar , que significa “lugar” obtemos os advérbios de lugar. Assim que literalmente, os advérbios de lugar querem dizer “este lugar” ou “aquele lugar” etc. Veja a tabela:

Advérbio de lugar
Nota
이곳
Aqui ou cá
Indica uma proximidade da pessoa que fala, e pode ou não estar próximo da pessoa que ouve.

그곳

Ali ou ai
Usado para algo ou alguém que está distante da pessoa que fala e da pessoa que ouve. Ou para quando algo ou alguém está distante da pessoa que fala, mas próximo da pessoa que ouve.
저곳
Lá ou Acolá
Quando algo ou alguém está longe de quem fala e de quem ouve.

Exemplos:

이곳 한국입니다. Aqui é a Coreia do Sul.

그곳 은행있어요Tem um banco ali.

우리는 저곳  거예요Nós vamos .

Os advérbios de lugar também têm a sua forma contraída quando usado em uma situação informal, veja abaixo:

이곳   ⇨        여기
그곳   ⇨        거기
저곳   ⇨        저기

Exemplos:

여기에서  마셨어. → Bebi álcool aqui.

 거기 있니? → Você está ai?

저기에는 지하철 역이 없어. → Não tem estação de metro .

여기 와요! → Vem pra !


! Vocabulário usado:

음식점
restaurante
livro
은행
banco
비빔밥
bibimbap
한국어
coreano (idioma)
우리
nós
유명하다
[ser] famoso (a)
사람
pessoa; humano
가다
ir
음식
comida
o que; qual
álcool
맵다
[ser] apimentado; picante
연필
lápis
마시다
beber
여자
mulher; garota
자동차
carro
você
진짜
realmente
나무
árvore
지하철
metro
예쁘다
[ ser] bonita
보다
ver; assistir; olhar
역이
estação
시계
relógio
카메라
câmera
오다
vir
meu; minha
한국
Coreia do Sul


34 comentários:

  1. Ola Unnie ! Essa romanização esta certa?!!

    Sam: hoajingsil eoti iteo?
    Kim: jeogi.
    Sam: jeogin chul kuya!
    Kim: Ah... yeogida. mian

    Vou arricar os pronomes demonstrativos!!
    이것 - Igot (ou seria Ikot , com "t"?)
    그것 - Keugot ( a mesma duvida)
    저것 - Jeogot (e nessa)

    Eu não tenho dificuldade em lembrar as vogais e consoantes coreanas , só tenho medo de errar tipo quando eu vi 이것 eu pensei
    que se leria "Ikot" mais agora eu acho que se lê "Igot" , mesmo dizendo que no começo é Tal e no final é Tal , ainda fico olhando e penso que esta errado !!

    Unnie vc pode me dizer se eu fiz certo e vc pode fazer eu se tem em algum site algo que treine essas consoantes "duplas" ?!!

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. vendo o que você escreveu, posso ver no que está com dificuldades. vamos por partes...

      Sam: 화장실 어디 있어? (hwajangsil eodi isseo?)
      Kim: 저기. (jeogi)
      Sam: 저긴 출구야! (jeogin chulguya!)
      Kim: 아... 여기다. 미안. (a... yeogida. mian.)

      • "hoajingsil" foi apenas uma falta de atenção na hora de ler/escrever o "jing", que na verdade é "jang"... no caso de "hoa" não quer dizer que esteja errado, de fato está escrito "화" com "oa" mas a romantização oficial da Coreia do Sul pra ㅘ é "wa", por isso o certo é escrever "hwa"
      • "eoti" lemos e escrevemos como "eodi (ódi - "di" com sotaque de nordestino ^-^).
      • "iteo" lemos e escrevemos como "isseo" (issó).
      • "kuya" lemos e escrevemos como "guya" (gu-iá)

      acredito que você escreveu/leu "iteo" por causa de uma regra de batchim, certo?
      bom, essa regra só é aplicada quando a consoante fica sozinha (ou seja, sem que uma vogal proxima seja acompanhada), um exemplo para isso é justamente o "이것". veja que o "s" no final está "sozinho" no jamo.

      exemplo:
      • 이것 (igeot) = igó
      termina com batchim "t" porque a consoante está sozinha, ou seja, não está acompanhada de nenhuma vogal.
      • 이것은 (igeoseun) = igósün
      o batchim se torna "s" porque a consoante que estava sozinha ficou acompanhada da proxima vogal vogal "ㅡ" (으)

      • 그것 (keugeot) = kugó | 그것은 (keugeoseun) = kugósün
      • 저것 (jeogeot) = jógó | 저것은 (jeogeoseun) = jógósün

      bom eu não conheço nenhum site especificamente, mas sei que no "aprendendocoreano.com” tem bastante links com áudio de consoantes/vogais onde você pode treinar essa parte da pronuncia... sei que meu blog é muito deficiente quando se trata de áudio e mais atividades, mas estou tentando melhorar isso... TT.TT
      espero ter te ajudado um pouco, qualquer outra duvida só perguntar! peace. ~

      Excluir
  2. tenho uma dúvida, porque 서울 (SEOUL) se pronuncia SÊÚ?
    ja que ㅓ (EO) tem o som de Ó, a pronuncia certa nao seria SÓU ou SÓUL?
    vc poderia postar tbm como as silabas sao separadas no coreano, tipo: pa-la-vra
    nú-me-ro
    e outras palavras....

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Noyeat, os dois estao certos, só que no Brasil se fala "seú" e na Coreia se fala "sóu"

      você separa as silabas de acordo com os blocos de jamo:
      exemplo: 서울 tem dois blocos, assim fica seo.ul
      outro exemplo 안녕하세요 tem cinco blocos = an.nyeong.ha.se.yo

      Excluir
  3. ola,aqui é a Thalita de novo....bom uma coisa que eu percebi é, que no coreano nao tem aquele "e" EX:biscoito,maçã "e" torrada eu queria saber se eles colocam alguma coisa no lugar desse "e",e tambem quero parabenizar o seu blog que é muito bom estou aprendendo bastante!

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. tem o "e" sim, Thalita, você pode estudar isso nas aulas de gramática números 12 e 14

      Excluir
  4. vc disse que em algumas sentenças eles vêm acompanhados do seu auxiliar 것, entao quando nao utilizo o seu auxiliar ?

    obrigado desde ja

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. usa 것 usa pra quando vc quer dizer "isto, isso, aquilo"

      Excluir
  5. No informal 이것, 그것 e 저것 mudam para 이건, 그건 e 저건
    mas na tabela e exemplo mostram como informal tambem 여기, 거기, 저기

    Entao posso utilizar das duas formas?

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. não não ~ veja que 여기, 거기, 저기 se referem aos advérbios de lugar 이곳, 그곳 e 저곳 e não aos pronomes demonstrativos, ok? são duas coisas diferentes ^-^

      Excluir
  6. 여기 어디야? - Onde é aqui?
    poderia ser

    여기 어디예요?
    "야" outra variação do verbo ser ?

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. sim, poderia ser 예요 que é a forma formal, 야 é o informal

      Excluir
  7. Porque na tabela está 이곳, 그곳 e 저곳 ? É certo mudar ㅓ por ㅗ ? Pois existe diferença na pronuncia entre um e outro. Não seria certo 이것 , 그것 e 저것 ? Estou realmente com duvidas em relação a isso. Obrigada deis de já.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. na verdade são suas coisas diferentes... ^^
      perceba que 이곳, 그곳 e 저곳 é referente a aqui/ali/lá (advérbios de lugar)
      enquanto a 이것 , 그것 e 저것 se refere a isto, isso, aquilo (pronomes demonstrativos)

      Excluir
  8. Faz muita falta um professor nessas horas kkkkk mas seu blog está me ajudando muito, você facilita bastante o conteúdo. Gostaria de te pedir algumas dicas de pronuncia, isso confunde um pouco pois as vezes na romanização está escrito de uma forma e certas letras ficam com uma pronuncia diferente.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. é verdade, faz muita falta... se vc tiver duvidas que tiverem ao meu alcance eu ajudarei ^-^ bom, a dica é não usar romanização de forma nenhuma, isso é um atraso pra quem está aprendendo coreano... eu estou tentando trazer material com áudio pra gente, espero aos poucos está colocando áudio nas liçoes

      Excluir
  9. Obrigada, fiquei muito feliz de conseguir escrever o texto todinho romanizado corretamente!

    ResponderExcluir
  10. Obrigada mesmo, salvou minha vida!

    ResponderExcluir
  11. Olá. Você poderia me responder uma coisinha?
    Se eu dissesse " 여기는어디 예요? " eu estaria sendo formal usando o 예요 mesmo usando a forma 여기 , ao invés de 이곳 ? Ou estaria sendo metade informal, hahaha? Obrigada ~ Ótimo blog.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. algumas pessoas fazem isso qndo elas querem ser formais, mas não tãaao formais ^-^



      Excluir
  12. oii unnie,voce sabe algum site que venda ou que der pra baixar um dicionario de coreano em pt? voce usa algum dicionario?

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. não, eu não sei onde vende, infelizmente
      eu uso um dicionario online, que não está 100% completo, mas ajuda MUITO
      da uma olha em "en.wiktionary.org/wiki/Korean" a pagina é em inglês

      Excluir
  13. Bem explicativo rsrs , mais sempre tem uma duvida ou outra neh ... Então eu queria saber pq os exemplos do Pronomes demontrativos nn tem nem uma particula enquanto na demonstrativos de objeto tem ? Quando eu sei que nn tenho que usar a particula ? Desde já obrigado <3

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. os pronomes demonstrativos puros não precisam de partícula anexada a eles, mas os pronomes demonstrativos de objeto precisam, ok?

      Excluir
    2. Voltando aqui rsrs ... Bom é que eu tava dando uma treinada nos pronomes demostrativos e resolvi usar o google tradutor ( sei que nn é confiável mais é o único lugar onde consigo as traduções ) e escrevi a seguinte frase : 저 선생님은 마시다 술 a tradução foi : Que o álcool bebida professor (totalmente sem sentido ) , mais o que eu quis dizer foi : Aquele professor bebe álcool , enfim o que eu quero saber é se o google tradutor está errado ou eu estou errada , os Coreanos entenderia ? (Por favor me de uma luz rsrs , estou indo no caminho certo montando as frases ? )

      Excluir
    3. sim, tradutores são péssimos, não conheço nenhum que seja bom... =/

      enfim, um coreano entenderia você, mas a sua frase foi montada errada
      a ordem de uma sentença em coreano é sujeito + objeto + verbo e a sua frase está: 저 선생님은(sujeito) 마시다(verbo) 술(objeto) igual no português... aqui no blog você pode aprender mais sobre a ordem das sentenças, é aula inicial "introdução a gramática"

      então, se você quiser deixar a sua frase melhor, você pode dizer: 저 선생님은 술을 마신다

      o que mudou? primeiro a ordem, segundo a partícula do objeto (을) que foi incluída na sentença e também conjugamos o verbo "beber" para uma forma mais natural

      sobre partículas de objeto você pode conferir a aula 06 e conjugações de verbo você confere na aula 14, ok? peace! ~

      Excluir
    4. Ok... Vou me esforçar mais rsrs, obrigado <3

      Excluir
  14. como saber quando 이 ta sendo pronome demostrativo e nao uma particula de sujeito??

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. você nunca vai encontrar uma partícula sem está anexada a um substantivo/pronome ou em inicio de uma sentença ^-^

      Excluir
  15. Respostas
    1. é uma partícula locativa, confira isso na aula 08 de gramática ;)

      Excluir

Observação: somente um membro deste blog pode postar um comentário.